REFLECTIONS / REFLECCION

St. Mary's Catholic Church

702 E. Houston

P.O. Box 816

Cleveland, TX 77328

Phone 281-592-2985

Fax 281-592-7247

stmarycleveland01@att.net

 

Date / Fecha

Reflection ( English)

Reflección (Español)

April 21

Today we are filled with hope for the sacrifice He made on the cross. He has opened the way to eternal life. His sacrifice is our salvation.

Hoy estamos llenos de esperanza. Pues el sacrificio que El hizo en la cruz nos ha abierto el camino hacia la vida eterna. Su sacrificio es nuestra salvación.

April 14

As our palm branches are blessed today, we welcome Jesus into our lives, asking that He make them holy by His presence.

Con ramos en nuestras manos, que son bendecidos hoy, recibimos a Jesús en nuestra vida y le pedimos que la santifique con su presencia.

April 7

Fortunately, our God is a merciful God, always ready to forgive us. As we celebrate with each other today, let us thank God for this overflowing mercy and consider those whom we ourselves need to forgive.

Afortunadamente, nuestro Dios es un Dios misericordioso, siempre dispuesto a perdonarnos. Mientras celebramos juntos hoy, demos gracias a Dios por esta misericordia desbordante y consideremos a aquellos a quienes necesitamos perdonar.

March 31

In the light of Jesus they are called to search their consciences for all that is weak and sinful. So too do we all open our eyes to sin within and without as we gather together today.

A estas personas se les pide que bajo la luz de Jesús escudriñen su conciencia para distinguir donde hay debilidad y pecado. Y así también nosotros abramos nuestros ojos durante esta celebración para distinguir el pecado interior y exterior.

March 24

Two and a half weeks ago, as we began our Lenten journeys, we may have been told,” Repent, and believe in the Gospel.” It was not a suggestion. It was a command, a command to orient ourselves toward God.

Hace dos semanas y media al comenzar nuestra jornada cuaresmal probablemente nos hayan dicho:” Conviértete y cree en el Evangelio”. No fue una sugerencia, sino un mandato; un mandato a orientarnos hacia Dios.

March 10

We face temptations every day that distract us from following the Lord or lead us away from God. May our gathering together to celebrate the Eucharist inspire us and nourish us in the weeks ahead.

Todos los días nos enfrentamos con tentaciones que nos distraen de los caminos del Señor o nos alejan de Dios. Que el estar juntos para celebrar la Eucaristía nos inspire y nos nutra en el transcurso de las próximas semanas.

February 24

Jesus teaches His disciples the Golden Rule in the passage we hear today: “Do to others as you would have them do to you”.

Jesús les enseña a sus discípulos la regla de oro en el pasaje que escuchamos hoy, “Traten a los demás como quieran que los traten a ustedes”.

February 17

You see, Luke’s “blessed” are immediately followed by complementary “woes” that are, well, not at all complimentary.

Y es que en el relato de Lucas después de los “dichosos” viene de inmediato unos “ay de ustedes” complementarios, que no son nada halagüeños.

February 10

We are called to be disciples of Jesus. It is not enough just to believe; we are asked to take up our crosses and follow Him.

Estamos llamados a ser discípulos de Jesús. No es suficiente creer, sino que debemos cargar con nuestras cruces y seguirlo.

February 3

Expectations have a habit of tripping us up. We think we have it all figured out. We know what to expect. But then something happens to surprise us and we have to decide whether to believe it or not.

 

Las expectativas frecuentemente nos atollan de manera que creemos tener la solución para todo. Sabemos que esperar, pero cuando algo sucede que nos sorprende tenemos que decidir si lo creemos o no.

January 27

We are called to be Christ in the world through our words and actions.

Estamos llamados a ser Cristo en el mundo mediante nuestras palabras y obras.

January 20

As we celebrate Ordinary Time today, may we realize the extraordinariness of God’s grace.

Que nuestra celebración del tiempo Ordinario nos de la oportunidad de darnos cuenta de cuan extraordinaria es la gracia de Dios.

January 13

Let us each reflect today on our own Baptism, when we were recognized as a child of God. May God be well pleased.

Cada uno de nosotros recordemos hoy nuestro propio Bautismo, cuando fuimos reconocidos como un hijo o una hija de Dios. Que Dios quede complacido.

January 6

Just as the star in the East symbolized the light of Christ shinning for the whole world to see, we are called to manifest Christ in our lives so others can realize the Good News wherever we go.

Asi como la estrella en el oriente simboliza la luz de Cristo brillando para que todo el mundo lo vea, estamos llamados a manifestar a Cristo en nuestras vidas para que otros puedan realizar la Buena Nueva donde  quiera que vayamos.

December 30

As we celebrate the Holy Family, let us think of the families we have been a part of, both as children and as adults.

Al celebrar la Sagrada Familia recordemos a las familias que han sido parte de nuestra vida de ninos y de adultos.

December 23

May these last days before Christmas fill us with joy as we prepare to welcome Christ into our hearts once again.

Que estos días previos a la Navidad nos llenen de alegría mientras nos preparamos para recibir a Cristo en nuestro corazón una vez mas.

December 16

We rejoice in God’s gift to us, not to be found under a tree, but in a manger and in our hearts.

Nos alegramos por el don que Dios nos ha concedido, un regalo que no encontraremos bajo el arbolito, sino en el pesebre y en nuestro corazón.

December 9

As we enter the second week of Advent, we are invited to reflect on how prepared we are for the Lord’s coming.

Al entrar en la segunda semana de Adviento se nos invita a reflexionar acerca de cuan preparados estamos para la venida del Señor.

December 2

My loving Jesus, I choose You this Advent, as my King and my God. I abandon myself to You and seek to put all my trust in Your tender care. Draw me close to You and free me from my sin so that I may love You with a pure and holy heart.

 

Mi amoroso Jesús, te elijo a ti, este Adviento, como mi Rey y mi Dios. Me entrego a ti y busco poner toda mi confianza en tu tierno cuidado. Acércame a ti y libérame de mi pecado para que pueda amarte con un corazón puro y santo.

November 25

Today we celebrate the solemnity of Christ the King, acknowledging that Jesus Christ is above all temporal rulers, past, present, or future.

Hoy celebramos la Solemnidad de Cristo Rey para reconocer que Jesucristo esta por encima de todo gobernante temporal del pasado, del presente y del futuro.

 

November 18

Though we cannot know the day nor the hour, our trust and hope is in the Lord.

Aunque no podemos saber ni el día ni la hora, confiamos y esperamos en el Señor.

November 4

“You are not far from the Kingdom of God.” Let us contemplate this today as we celebrate the Eucharist.

“No estas lejos del Reino de Dios” Reflexionemos acerca de esto hoy al celebrar la Eucaristía.

October 28

No matter what our limitations or impediments may be, Jesus calls us to follow Him.

Sin tener en cuenta cualquier limitación o impedimento que podamos tener, Jesús nos pide que le sigamos.

October 21

Lord, let Your mercy be on us, as we place our trust in You.

Psalm 33

Señor, deja que Tu misericordia sea con nosotros, ya que depositamos nuestra confianza en Ti.

Salmo 33

October 14

In the Gospel, Jesus teaches the rich man the same lesson, noting the incompatibility of wealth and the Kingdom of God.

En el Evangelio Jesús le enseña al hombre rico la misma lección al señalarle la incompatibilidad de las con el Reino de Dios.

October 7

If we love one another, God remains in us, we sing before the Gospel reading today.

Si nos amamos los unos a los otros, Dios permanece en nosotros. Así cantamos hoy en la aclamación antes del Evangelio.

September 30

The grace of God is spread all over the earth.

La gracia de Dios se difunde a través de toda la tierra.

September 23

Let us Pray that we are able to avoid the temptations of jealousy and envy in our lives. 

Oremos para que nuestra vida se vea libre de rivalidades y envidias.

September 16

Our fait demands that we stand up for what we believe, and sometimes that is difficult.

Nuestra Fe nos exige defender lo que creemos y algunas veces eso es difícil.

September 9

We come together today to worship God, who makes the deaf hear and the mute speak.

Hoy nos reunimos para alabar a Dios que Hace oír a los sordos y hablar a los mudos.

September 2

Its Labor Day weekend and a time traditionally associated with the beginning of a new school year. In the vein, let us pay attention to the lessons we are taught in today's readings.

En fin de semana del Día del trabajo y una época tradicionalmente asociada con el comienzo de un nuevo ano escolar. En la misma línea, prestemos atención a las lecciones que se nos enseñan en las lecturas de hoy.

 

August 26

We must decide if we really believe things that are beyond our human understanding: that we are made in the divine image, that Jesus is both divine and human.

Debemos decidir si realmente creemos en cosas que están mas allá de nuestro entendimiento humano: que estamos hechos a la imagen divina, que Jesús es a la vez divino y humano.

 

August 19

We gather today, as we do every Sunday, around the table of the Lord. We do so in order to receive Christ, the Bread of Life.

No reunimos hoy, como todos los Domingos, alrededor de la mesa del Señor. Lo hacemos para recibir a Cristo, el Pan de Vida.

August 12

At this time of the year we may grow weary from the heat of Summer, eager for any respite from our discomfort.

En esta época del ano, es posible que nos cansemos del calor del Verano, ansiosos de cualquier alivio de nuestra incomodidad.

August 5

We are nourished each Sunday when we come to Mass. We are nourished by the word of God. We are nourished by the Eucharistic meal.

Nos nutrimos cada Domingo cuando venimos a Misa. Nos alimenta la palabra de Dios. Estamos nutridos por la comida Eucarística.

July 29

We Gather today to celebrate the Eucharist, as we do each Sunday, to be nourished by Christ’s Body and Blood.

Nos reunimos hoy para celebrar la Eucaristía, como hacemos todos los domingos, para ser nutridos por el Cuerpo y la Sangre de Cristo.

July 22

The Lord refreshes our Souls, guides us on the right way, furnishes comfort and safety in difficult times, gives us sustenance to overflowing, and promises a dwelling place forever.

El Señor refresca nuestras almas, nos guía en el camino correcto, proporciona comodidad y seguridad en tiempos difíciles, nos da sustento para desbordarse y nos promete un lugar de morada para siempre.

 

July 15

We are all called to be disciples. What does it mean to be a disciple? First of all that we want to learn from Him and we will, as we study God’s word, the Bible, and listen to others teach from it.

Todos estamos llamados a ser discípulos. Que significa ser un discípulo? Antes que nada, queremos aprender de El y mientras estudiamos la Palabra de Dios, la Biblia y escucharemos a otros ensenar de ella.