Click Below for this Weeks  Church Bulletin PDF Format

UPCOMING EVENTS / PROXIMOS EVENTOS

Agosto 12 — Grupo de Oración — 7:00 p.m. — Salón

August 12 — Sunday Adult Choir Practice — 7:00 p.m. — Church

August 15 — Rosary for PrisonersFollowing 8:30 a.m. MassChurch

August 15 — Saturday Night Choir Practice5:00 p.m.Church

Agosto 15 — Ensayo de Coro de la Misa de 12 p.m. — 7:00 p.m. — Iglesia

Agosto 15 — Devoción a la Sangre Preciosa a Nuestro Señor Jesucristo — 11:00 p.m. — Iglesia

August 16 — PGC Class in English at 6:00 p.m.— Conference Room

Agosto 16 — Reunión de Servidores de Grupo de Oración — 7:00 p.m. — Cuarto de Catecismo

Agosto 19 — Misa de Sanación — 7:00 p.m. — Iglesia

August 22BINGO1:00 p.m. — Conference Room

Agosto 23 — Clase de PGC en Español — 6:00 p.m. — Cuarto de Conferencia

 

ANNOUNCEMENTS/ ANNUNCIOS

ATTENTION PARISHIONERS

ATENCION PARROQUIANOS

Office Announcement

St. Mary’s will once again participate in the Annual School supply Drive for Repair the Breach. Please drop off any school supplies at the parish office or with Julia Hankins.  Donations will be accepted from now until August 25th.

________

There will be two Masses on the Solemnity of the Assumption of Our Blessed Virgin Mary on August 15th, at 8:30 a.m. and at 7:00 p.m. Please invite your family, friends and neighbors.

________

Our Food Pantry (St. Arnold Janssen’s) last day open was this past Thursday, July 25th. We would like to thank all of the volunteers who helped throughout all this time, specially Karen Soto who managed the food pantry since the beginning. We appreciate you all.

 

________

The Bishop’s Appeal to Faith Campaign invites us to his Mass intentions on August 22 at the San Antonio Cathedral in Beaumont at 6:00 p.m.

Anuncios de Oficina

St. Mary’s participara otra vez en la Conducción Anual de Útiles Escolares para Repair the Breach. Si desea donar, puede dejar cualquier util escolar en la oficina de la parroquia o con la Sra. Julia Hankins. Las donaciones se aceptaran desde ahora hasta el 25 de Agosto.

________ 

Habrá dos Misas sobre la Solemnidad de la Asunción de Nuestra Bienaventurada Virgen María el 15 de Agosto a las 8:30 a.m. y las 7:00 p.m. Por favor invite a su familia, amigos y vecinos.

________

El ultimo día de nuestra despensa de alimentos (St. Arnold Janssen) fue el pasado Jueves, 25 de Julio. Nos gustaría agradecer a todos los voluntarios que ayudaron durante todo este tiempo, especialmente a Karen Soto, quien dirigió la despensa de alimentos desde el principio. Les agradecemos a todos.

________

La Campana de Apelación a la Fe del Obispo nos invita a su Misa de intenciones el 22 de Agosto en la Catedral de San Antonio en Beaumont a las 6:00 p.m.

________

El Ministro de Adoración Nocturna al Santísimo Sacramento tendrá su Vigilia de Adoración el cuarto Sábado de cada mes. Están todos invitados para mas información . Por avor de llamar al 346.414.6442

 

CCE

Our CCE directors are preparing for our new school year. They need more volunteers. If you feel God is calling you to make a difference, please contact them at

281-223-0048.

Your time and talents could make a difference in our children.

 

Catecismo

Nuestras directoras de CCE se están preparando para nuestro nuevo ano escolar. Necesitan mas voluntarios. Si sientes que Dios te esta llamando a hacer una diferencia, contáctalas al

281-223-0048.

Tu tiempo y talentos podrían hacer una diferencia en nuestros niños.

Spiritual Adoption

“ I’m here ! ”

Thank you for participating in the Spiritual Adoption Program. You will receive information with updates on your spiritually adopted baby’s development each month in our bulletin, Facebook page, and church website.

The parents of your spiritually adopted baby do not even know the baby exists yet – please pray for them to safely bring their baby to birth so that the baby can fulfill the mission God has planned for him or her.

Adopción Espiritual

“ Estoy aquí ! ”

Gracias por participar en este programa de Adopción Espiritual. Usted recibirá información con actualizaciones sobre el desarrollo de su bebe adoptado espiritualmente cada mes en nuestra pagina de Web, boletín y pagina de Facebook.

Los padres de su bebe adoptado espiritualmente no saben que su bebe existe todavía. Por favor oren por ellos para que lleven acabo en el nacimiento de su bebe. En esta forma para que el bebe pueda cumplir la misión que Dios ha planeado para el o ella.

.

2019 Knights of Columbus Scholarship

The applications will be accepted until August 15th. You may stop by the office to pick up the application or you may download from here.

Scholarship Application

Becas de los Caballeros de Colon 2019

Las solicitudes de becas serán aceptadas hasta el 15 de Agosto. Puede pasar por la oficina para recoger la solicitud o puede descargarla aquí.

Solicitud de Beca

Sacrament of Baptism

The Sacrament of Baptism for infants and children is administered on the first Saturday of each month and Baptism classes for parents and Godparents are the first Sundays of each month immediately after the 8:00 a.m. Mass.

It is asked to please do not bring children to the class.

It is required to contact the front office to register for Baptism or classes.

.

Sacramento del Bautismo

El Sacramento del Bautismo para bebes y niños se administra el primer Sábado de cada mes y las clases de Bautismo para padres y padrinos son el primer Domingo de cada mes inmediatamente después de la Misa de las 8:00 a.m.

Se le pide que por favor no traiga a los ninos a la clase.

Es necesario ponerse en contacto con la oficina para registrarse para el Bautismo o las clases.

RCIA—Rite of Christian Initiation for Adults

RCIA will begin on August 12th at 7:00 p.m. and you must be registered. There are a few applications in the back of the church if you or someone you know is interested. Please take one and turn in to the parish office.

RICA — Rito de Iniciación Cristiana para Adultos

RICA comenzara el 12 de Agosto a las 7:00 p.m. y debe de registrarse. Hay alguna aplicaciones en la parte posterior de la Iglesia. Si usted o alguien que conoce esta interesado, por favor de llevarse una aplicación y entregar a la oficina parroquial.

Our Lady of Mystical Rose

Those interested to receive the statue of Our Lady of Mystical Rose at your home, please contact the following individuals:

Mrs. Leida Gonzales at 832-318-5449 for Spanish

Mrs. Ascension Ramirez at 561-713-5957 for English

The priority is given to the home that have the sick or the dying.

Nuestra Señora de Rosa Mística

Aquellos interesados en tener la estatua de Nuestra Señora de Rosa Mística en su hogar, comuníquese con las siguientes personas:

Sra. Leyda Gonzáles al 832-318-5449 para el Español

Sra. Ascensión Ramírez al 561-713-5957 para Inglés.

Se da prioridad a los hogares que tienen enfermos o moribundos.

Sacramental Reminder

A person who receives the Eucharist in the form of bread or wine is receiving the complete Body, Blood, Soul and Divinity of our Lord Jesus Christ.

Un Recordatorio Sacramental

Una persona que recibe la Eucaristía en forma de pan o vino recibe el Cuerpo, La Sangre, el Alma y la Divinidad completa de nuestro Señor Jesucristo.

Safety of the Children in the Restrooms

Please accompany your child to the restroom for their safety. P lease don't leave your child unattended by an adult.

Seguridad de los Niños en el Baño

Acompañe a su hijo al baño. Por su seguridad no deje ir su hijo desatendido por un adulto.

Faith in Action

When giving the Faith in Action envelope with your deposit, please put your name  and address, so we know who is the one pledging.

Fe en Acción

Cuando entregue el sobre de Fe en Acción con su deposito, por favor de poner su nombre y domicilio para poder saber quien es el que esta dando el pago para la campana.

Altar Society

Anyone putting fresh flowers in the Church please be responsible to remove them in a timely manner, within a week.

Sociedad de Altar

Cualquiera que ponga flores frescas en la Iglesia, se hace responsable de eliminarlas de manera oportuna, dentro de una semana.

Adoration

Jesus invites you to come to visit Him at the Blessed Sacrament for about an hour of your daily schedule.

Please take advantage of this golden opportunity to

talk to the Lord.

“I will never refuse anyone who comes to me” John 6:37

____________

During Adoration, we ask parents with little children, if the children are talking and playing around,  to please pray in the church.

Please ask for the church key from the office.

The Adoration Chapel should be in total silence.

Please do not bring any food or drinks in the Chapel.

Thank you for your understanding and cooperation.

__________

Families with little children can visit the Blessed Sacrament on Thursdays and Fridays from 10:00 a.m. to 1:00 p.m.

Adoración

Jesús le invita a venir a visitarlo en el Santísimo Sacramento durante aproximadamente una hora de su horario diario.

Por favor, aproveche esta oportunidad de oro para

hablar con el Señor.

“Nunca negare a cualquiera que venga a mi” Juan 6:37

_______________

Durante la Adoración, le pedimos a los padres con niños pequeños, si los niños están hablando y jugando, de rezar en la Iglesia.

Por favor pida la llave de la Iglesia en la oficina.

La Capilla de Adoración debe estar en silencio total.

Por favor, no traiga ningún alimento o bebida en la Capilla.

Gracias por su compresión y cooperación.

__________

Las familias con niños pequeños pueden visitar el Santísimo Sacramento lo Jueves y Viernes de 10:00 a.m. a 1:00 p.m.

St. Arnold Janssen’s Social Ministry

Our Food Pantry (St. Arnold Janssen’s) last day open was Thursday, July 25th. We would like to thank all of the volunteers who helped throughout all this time, specially Karen Soto who managed the food pantry since the beginning. We appreciate you all.

 

St. Arnold Janssen’s Ministerio Social

El ultimo día de nuestra despensa de alimentos (St. Arnold Janssen) fue el Jueves, 25 de Julio. Nos gustaría agradecer a todos los voluntarios que ayudaron durante todo este tiempo, especialmente a Karen Soto, quien dirigió la despensa de alimentos desde el principio. Les agradecemos a todos.

Sanctuary Light

Parishioners may dedicate the Sanctuary Light in honor or in memory of a loved one. The donation is $25 for the week. Please contact Yuri in the Parish office to arrange it.

Santuario Ligero

Los feligreses pueden dedicar la Luz del Santuario en honor o en memoria de un ser querido. La donación es de $25 por la semana. Por favor, póngase en contacto con Yuri en la oficina de la Parroquia para arreglarlo.