UPCOMING EVENTS / PROXIMOS EVENTOS

702 E. Houston

P.O. Box 816

Cleveland, TX 77328

Phone 281-592-2985

Fax 281-592-7247

stmarycleveland01@att.net

 

Monday / Lunes 2/11/19

Grupo de AMSIF

10:00 a.m.

Salón

Vocation Ministry Meeting

6:30 p.m.

Conference Room

Grupo de Oración

7:00 p.m.

Salón

Clase de RICA

7:00 p.m.

Cuarto de Catecismo

Tuesday / Martes 2/12/19

Daddy & Daughter Time Event

From Head Start School

6:00 p.m. - 7:30 p.m.

Hall

Sunday Adult Choir Practice

7:00 p.m.

Church

RCIA Class

7:00 p.m.

Conference Room

Cub Scouts Reunion

6:30 p.m.

CCE Classroom

Reunión de Directores de Hombres de ACTS

6:30 p.m.

 Cuarto de Catecismo

Reunión de Cinco de Mayo Comité

7:00 p.m.

Salón

Wednesday / Miércoles 2/13/19

Catechism for Grades 6th thru 12th /

Catecismo para Grado de 6 al 12

 

6:00 p.m.

Hall /

Salón

CCE Parents Catechism Classes in English

6:00 p.m.

Conference Room

Catecismo para Papas de CCE en Español

6:00 p.m.

Iglesia

Thursday / Jueves 2/14/19

Clase de Teología

6:00 p.m.

Sala de Conferencia

Rosary for Prisoners

After 8:30 a.m. Mass

Church

Saturday Night Choir Practice

5:00 p.m.

Church

Girl Scouts Meeting

6:30 p.m.

CCE Classroom

Ensayo de Coro de la Misa de 12 p.m.

7:00 p.m.

Iglesia

Devoción a la Sangre Preciosa a Nuestro Señor Jesucristo

11:00 p.m.

Iglesia

Friday / Viernes -  2/15/19

Reunión de Formación de ACTS para Hombres

6:30 p.m.

Salon

ATTENTION PARISHIONERS

ATENCION PARROQUIANOS

Update

We are grateful to our own Bishop Guillory, S.V.D. who already approved to loan us the money to start the construction of our multipurpose building as we have been planning on. More detail news will come. Let us work harder and do everything we can to be more generous in our monetary donation and contribution to our Church.

Novedades

Estamos agradecidos con nuestro propio Obispo Guillory, S.V.D. Quien ya aprobó prestarnos el dinero para comenzar la construcción de nuestro edificio de usos múltiples como lo hemos estado planeando. Mas noticias detalladas vendrán. Trabajemos mas duro y hagamos todo lo posible para ser mas generosos en nuestra donación monetaria y contribución a nuestra iglesia.

Note from Father Vincent

Happy St. Valentines Day to you all on February 14th. I’ll be praying for you all at the Basilica of Our Lady of Guadalupe in Mexico. I’ll visit Mexico from February 10th to 14th.

Nota de parte de el Padre Vicente

Feliz día de San Valentín para todos usted el 14 de febrero. Rezare por todos ustedes en la catedral de Nuestra Señora de Guadalupe en México. Visitare México del 10 al 14 de Febrero.

Cinco de Mayo Committee

The Cinco de Mayo committee makes a cordial invitation to all the community of St. Mary’s that would like to participate and want to bring new ideas. The meeting will be on February 12 at 7:00 p.m.

Comité del Cinco de Mayo

El comité de cinco de Mayo les hace una cordial invitación a toda la comunidad de Santa María que gusten participar y quieran traer nuevas ideas. La reunión será el 12 de Febrero, a las 7:00 p.m.

Nocturnal Adoration

In our Parish, a new Ministry of Nocturnal Adoration will be initiated. Everyone is being called to be part of this inauguration of a special Devotion to the Blessed Sacrament.

Form more information, please call Julissa O. at 213.377.6070

Adoración Nocturna

En nuestra Parroquia se iniciara un nuevo Ministerio de Adoración nocturna. Son todos llamados a formar parte de esta inauguración de este especial Devoción a Jesús Sacramentado.

Para mas información, por favor de llamar a Julissa O. a 213.377.6070

Religion Education

Confirmation Retreat will be February 15-17.

Permission packets for Confirmation Retreat  need to be turned in no later than February 13.

________

All children are invited to participate in the Children’s Rosary. We meet in Room 4 after the 10:15 a.m. Mass every 2nd and 4th weekend of the month.

________

First meeting for the children’s choir will be on the 21st at 6:30 p.m.

________

All families enrolled in CCE must attend Mass. Mass attendance is a requirement for all Sacrament programs.

________

We need more volunteers to clean the facilities and attend Adoration. Please sign up when you drip off your child.

________

The CCE director is available to talk to parents for any questions or concerns they may have on Mondays from 6:30 p.m. to 7:30 p.m. in the CCE office and Wednesdays from 10:00 a.m. to 2:00 p.m. in the Parish office.

 

Educación Religiosa

El Retiro de Confirmación será Febrero 15-17.

Los paquetes de permiso para el retiro tienen que ser entregados para Febrero 13.

________

Todos los niños están invitados a participar en el Rosario de Niños. Nos reunimos en la salon 4 después de la Misa de las 10:15 a.m. cada 2do y 4to fin de semana del mes.

________

La primera reunión de coro de niños será el 21 a las 6:30 p.m.

________

Todas las familias inscritas en CCE deben asistir a Misa. Asistencia a Misa es un requisito para todas las familias.

________

Necesitamos mas voluntarios para limpiar las instalaciones y asistir a Adoración. Regístrese- cuando deje a su hijo.

________

La directora de Catecismo esta disponible para hablar con los padres para cualquier pregunta o inquietud que puedan tener los Lunes de 6:30 p.m. a 7:30 p.m. en la oficina de Catecismo y los Miércoles de 10:00 a.m. a 2:00 p.m. en la oficina de la Parroquia.

 

Parish Council

There will be a Parish Council Meeting on Tuesday, February 19 at 7 p.m.

All members, please contact your ministries for a report and all members are expected to attend.

Consejo Parroquial

Habrá una reunión del Consejo Parroquial el Martes, 19 de Febrero a las 7 p.m. Todos los miembros deben comunicarse con sus ministerios para obtener un informe y se espera que todos los miembros asistan.

Contribution Envelopes

Contribution envelopes have arrived.

You can pick them up at the office.

Sobres de Contribución

Han llegado los sobres de contribuciones.

Pueden recogerlos en la oficina.

Sacramental Reminder

A person who receives the Eucharist in the form of bread or wine is receiving the complete Body, Blood, Soul and Divinity of our Lord Jesus Christ.

Un Recordatorio Sacramental

Una persona que recibe la Eucaristía en forma de pan o vino recibe el Cuerpo, La Sangre, el Alma y la Divinidad completa de nuestro Señor Jesucristo.

Safety of the Children in the Restrooms

Please accompany your child to the restroom for their safety. P lease don't leave your child unattended by an adult.

Seguridad de los Niños en el Baño

Acompañe a su hijo al baño. Por su seguridad no deje ir su hijo desatendido por un adulto.

Faith in Action

When giving the Faith in Action envelope with your deposit, please put your name  and address, so we know who is the one pledging.

Fe en Acción

Cuando entregue el sobre de Fe en Acción con su deposito, por favor de poner su nombre y domicilio para poder saber quien es el que esta dando el pago para la campana.

Altar Society

Anyone putting fresh flowers in the Church please be responsible to remove them in a timely manner, within a week.

Sociedad de Altar

Cualquiera que ponga flores frescas en la Iglesia, se hace responsable de eliminarlas de manera oportuna, dentro de una semana.

Adoration

Jesus invites you to come to visit Him at the Blessed Sacrament for about an hour of your daily schedule.

Please take advantage of this golden opportunity to

talk to the Lord.

“I will never refuse anyone who comes to me” John 6:37

____________

During Adoration, we ask parents with little children, if the children are talking and playing around,  to please pray in the church.

Please ask for the church key from the office.

The Adoration Chapel should be in total silence.

Please do not bring any food or drinks in the Chapel.

Thank you for your understanding and cooperation.

__________

Families with little children can visit the Blessed Sacrament on Thursdays and Fridays from 10:00 a.m. to 1:00 p.m.

 

Adoración

Jesús le invita a venir a visitarlo en el Santísimo Sacramento durante aproximadamente una hora de su horario diario.

Por favor, aproveche esta oportunidad de oro para

hablar con el Señor.

“Nunca negare a cualquiera que venga a mi” Juan 6:37

_______________

Durante la Adoración, le pedimos a los padres con niños pequeños, si los niños están hablando y jugando, de rezar en la Iglesia.

Por favor pida la llave de la Iglesia en la oficina.

La Capilla de Adoración debe estar en silencio total.

Por favor, no traiga ningún alimento o bebida en la Capilla.

Gracias por su compresión y cooperación.

__________

Las familias con niños pequeños pueden visitar el Santísimo Sacramento lo Jueves y Viernes de 10:00 a.m. a 1:00 p.m.

St. Arnold Janssen’s Social Ministry

The Food Pantry is open on:

Tuesday from 10:00 a.m. to 1:00 p.m.

Thursday from 4:00 p.m. to 7:00 p.m

 

St. Arnold Janssen’s Ministerio Social

La despensa esta abierto los:

Martes de 10:00 a.m. a 1:00 p.m.

Jueves de 4:00 p.m. a 7:00 p.m.

 

Sanctuary Light

Parishioners may dedicate the Sanctuary Light in honor or in memory of a loved one. The donation is $25 for the week. Please contact Yuri in the Parish office to arrange it.

Santuario Ligero

Los feligreses pueden dedicar la Luz del Santuario en honor o en memoria de un ser querido. La donación es de $25 por la semana. Por favor, póngase en contacto con Yuri en la oficina de la Parroquia para arreglarlo.